Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Англійська - à beira de um abismo, a unica forma de avançar é...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
à beira de um abismo, a unica forma de avançar é...
Текст
Публікацію зроблено
Antares
Мова оригіналу: Португальська
à beira de um abismo, a única forma de avançar é dar um passo atrás...
Заголовок
At the side of an abyss,
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Antares
Мова, якою перекладати: Англійська
At the side of an abyss,the only way to move forward is to take a step back...
Затверджено
irini
- 10 Жовтня 2006 10:45