Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Португальська - Ok.J' espère que l' on pourra discuter la prochaine...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нариси
Заголовок
Ok.J' espère que l' on pourra discuter la prochaine...
Текст
Публікацію зроблено
manena
Мова оригіналу: Французька
Ok.J' espère que l' on pourra discuter la prochaine fois,car cela me ferait plaisir de faire ta connaissance.A bientôt.Bise
Заголовок
ok. espero que possamos discutir para a proxima
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
manena
Мова, якою перекладати: Португальська
Ok. Espero que possamos discutir para a proxima vez, teria muito gosto em conhece-lo melhor.. adeus .Beijos
Затверджено
Borges
- 27 Грудня 2006 04:45
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Грудня 2006 17:41
frajofu
Кількість повідомлень: 98
Porque pediu tradução, quando traduz depois mesmo?
27 Грудня 2006 11:11
manena
Кількість повідомлень: 3
ainda estou a aprender a navegar neste site.. foi apenas um engano ao tentar descobrir as possibilidades de tradução...