Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Японська - Nome em Japonês
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
Nome em Japonês
Текст
Публікацію зроблено
rafacrs
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Tenhu muita curiosidade de como se escreve meu nome em simbolos japoneses.
Nome: Rafael
Nome + Sobrenome : Rafael Ramos
Obrigado
Заголовок
Tradução
Переклад
Японська
Переклад зроблено
ミãƒã‚¤ãƒ«
Мова, якою перекладати: Японська
(僕ã¯ï¼‰æ—¥æœ¬èªžã§è‡ªåˆ†ã®åå‰ã‚’ã©ã†ã‚„ã£ã¦æ›¸ãã®ã‹èˆˆå‘³ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
åå‰ï¼šãƒ©ãƒ•ã‚¡ã‚¨ãƒ«
åå‰+姓å:ラファエル・ラモス
ã‚ã‚ŠãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã™ã€‚
Пояснення стосовно перекладу
Em japonês,Quando muitos japoneses ler tua nome,
eles não pronunciam "Xamos".pronunciam "Lamos".
Se você querer saber como se escreve sua nome segundo como se lê em português brasileiro.
Nós escrevemos "ãƒãƒ¢ã‚¹".
Entendeu?Acho que meu português não é bom.se o senor não poder entender,envie-me comentario.
Por favor.
Затверджено
en
- 12 Червня 2007 13:53