Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Болгарська - Amor é fogo que arde sen se ver; É ferida que...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Заголовок
Amor é fogo que arde sen se ver; É ferida que...
Текст
Публікацію зроблено
bebel
Мова оригіналу: Португальська
Amor é fogo que arde sen se ver;
É ferida que doe e non se sente;
É un contentamento descontente;
É dor que desatina sen doer;
Заголовок
Любовта е огън, който гори
Переклад
Болгарська
Переклад зроблено
bebel
Мова, якою перекладати: Болгарська
Любовта е огън, който гори невидимо;
Ð¢Ñ Ðµ рана, коÑто боли, но не може да бъде определена;
Ð¢Ñ Ðµ недоволно задоволÑтво;
Ð¢Ñ Ðµ болка, коÑто те кара да Ñтрадаш без да Ñи ранен.
Затверджено
tempest
- 2 Березня 2007 21:09