Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Іспанська - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаФранцузькаІспанськаАлбанська

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Текст
Публікацію зроблено olakala_25
Мова оригіналу: Шведська

jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling.
Пояснення стосовно перекладу
s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci

Заголовок
Te quiero, pero...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено candrodor
Мова, якою перекладати: Іспанська

Te quiero, pero me gustaría saber quién eres. Un beso, mi amor.
Затверджено guilon - 9 Липня 2008 20:56