Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Латинська - Authorized to translate
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Authorized to translate
Текст
Публікацію зроблено
cucumis
Мова оригіналу: Англійська
This user is authorized to translate into "LLL".
Заголовок
Huic interretiario licet tansferre
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
N_Kontovas
Мова, якою перекладати: Латинська
Huic interretiario licet tansferre in "LLL".
Пояснення стосовно перекладу
"interretiarius" is the best I could do for an "Internet user"
technically, the word for the language LLL should appear in the accusative case, but this presents some issues.
Затверджено
Porfyhr
- 25 Серпня 2007 13:02