Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Latina - Authorized to translate

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiPortugaliVenäjäEspanjaKiina (yksinkertaistettu)SaksaPuolaHollantiRomaniaTurkkiRuotsiItaliaKreikkaTšekkiTanskaKatalaaniSerbiaKiinaBulgariaBrasilianportugaliUkrainaArabiaEsperantoSuomiUnkariKroaattiHepreaJapaniAlbaaniLiettuaRanskaBosniaNorjaViroSlovakkiLatinaKoreaLatviaKlingonPersian kieliIndonesiaIslannin kieliIirigeorgiaThain kieliVietnamin

Otsikko
Authorized to translate
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

This user is authorized to translate into "LLL".

Otsikko
Huic interretiario licet tansferre
Käännös
Latina

Kääntäjä N_Kontovas
Kohdekieli: Latina

Huic interretiario licet tansferre in "LLL".
Huomioita käännöksestä
"interretiarius" is the best I could do for an "Internet user"

technically, the word for the language LLL should appear in the accusative case, but this presents some issues.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 25 Elokuu 2007 13:02