Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Словацька-Англійська - Kedze ti uz Irene stihla odpanit comments tak ja...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Сайт / Блог / Форум - Щоденне життя
Заголовок
Kedze ti uz Irene stihla odpanit comments tak ja...
Текст
Публікацію зроблено
cdtcdtcdt
Мова оригіналу: Словацька
Kedze ti uz Irene stihla odpanit comments tak ja ta uz len srdecne vitam na myspace ako aj medzi mojimi friends
Заголовок
Myspace
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Cisa
Мова, якою перекладати: Англійська
As Irene could already delete the comments for you, I just welcome you to MySpace and among My Friends as well.
Затверджено
kafetzou
- 27 Липня 2007 19:46
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Липня 2007 22:43
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
IC, could you give your opinion on this one please?
CC:
IC