Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Arabic-French - ريادة ريادة السوق ريادة تكنولوجية

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ArabicEnglishFrench

Title
ريادة ريادة السوق ريادة تكنولوجية
Text
Submitted by overkiller
Source language: Arabic

ريادة
ريادة السوق
ريادة تكنولوجية
Remarks about the translation
Ce sont des termes économiques relatifs aux opérations de fusions-acquisitions.

Title
Entrepreneuriat! Le marché de l'entrepreuneuriat! La
Translation
French

Translated by gamine
Target language: French

Entrepreneuriat!
Le Marché de l'entrepreneuriat!
La Technologie de l'entrepreneuriat!
Remarks about the translation
Le mot "entrepreneuriat" n'existe pas dans le dictionnaire, mais le sens est bon. Suffit de taper "entrepreneuriat" sur le page d'accueil de Google.
Validated by Francky5591 - 22 June 2008 18:22





Last messages

Author
Message

22 June 2008 18:20

Francky5591
Number of messages: 12396
http://fr.wikipedia.org/wiki/Entrepreneuriat
Tant il est vrai que le commercial a tendance à dégrader la qualité du français...

22 June 2008 23:42

gamine
Number of messages: 4611
Bonsoir Francky. Là, tu vois, je suis complètement d'accord avec toi,sans parler du "franglais". Pour moi, le français est la plus jolie langue qui existe, avec tous ces synomymes et toutes ses richesses historiques, culturelles. En fait, c'est MA langue préfère. Elle fait partie de moi. Si tu savais le nombre de classiques, que j'ai pû avaler, et en fait je pense (trés prétencieuse) que j'ai autant de culture française, que la plupart des français!!
ZUT. Oublié de l'envoyer avec les "smileyes"!
Alors j' t'envoie un sourire , et un bisou!!