Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Französisch - ريادة ريادة السوق ريادة تكنولوجية

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischEnglischFranzösisch

Titel
ريادة ريادة السوق ريادة تكنولوجية
Text
Übermittelt von overkiller
Herkunftssprache: Arabisch

ريادة
ريادة السوق
ريادة تكنولوجية
Bemerkungen zur Übersetzung
Ce sont des termes économiques relatifs aux opérations de fusions-acquisitions.

Titel
Entrepreneuriat! Le marché de l'entrepreuneuriat! La
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Französisch

Entrepreneuriat!
Le Marché de l'entrepreneuriat!
La Technologie de l'entrepreneuriat!
Bemerkungen zur Übersetzung
Le mot "entrepreneuriat" n'existe pas dans le dictionnaire, mais le sens est bon. Suffit de taper "entrepreneuriat" sur le page d'accueil de Google.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 22 Juni 2008 18:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Juni 2008 18:20

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
http://fr.wikipedia.org/wiki/Entrepreneuriat
Tant il est vrai que le commercial a tendance à dégrader la qualité du français...

22 Juni 2008 23:42

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Bonsoir Francky. Là, tu vois, je suis complètement d'accord avec toi,sans parler du "franglais". Pour moi, le français est la plus jolie langue qui existe, avec tous ces synomymes et toutes ses richesses historiques, culturelles. En fait, c'est MA langue préfère. Elle fait partie de moi. Si tu savais le nombre de classiques, que j'ai pû avaler, et en fait je pense (trés prétencieuse) que j'ai autant de culture française, que la plupart des français!!
ZUT. Oublié de l'envoyer avec les "smileyes"!
Alors j' t'envoie un sourire , et un bisou!!