Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Italian - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishArabicPersian languageItalianPortuguese brazilianTurkishRomanianSpanishRussianSerbian

Title
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Text
Submitted by Francky5591
Source language: English

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Remarks about the translation
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Title
Multiaccount
Translation
Italian

Translated by Shamy4106
Target language: Italian

[b]Salve, se sei un singolo utente ti chiediamo la cancellazione di tutti gli account aperti, mantenendone uno solo attivo, poichè avere account multipli per una sola persona non è permesso su Cucumis.org. Questo sito e il nostro servizio sono gratuiti, ma ci aspettiamo onestà dai nostri utenti, e coloro che imbrogliano verranno bannati definitivamente.
Se il messaggio verrà ignorato, dopo un po' di tempo tutti gli account saranno cancellati. [/b]

[b]Cordiali saluti[/b] :1:
Remarks about the translation
I think "bannare" is now common used in web italian language. an alternative could be "espellere".. so "espulsi definitivamente" could be also ok.
Validated by ali84 - 17 November 2008 14:34