Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Италиански - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиАрабскиПерсийски езикИталианскиПортугалски БразилскиТурскиРумънскиИспанскиРускиСръбски

Заглавие
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Английски

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Забележки за превода
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Заглавие
Multiaccount
Превод
Италиански

Преведено от Shamy4106
Желан език: Италиански

[b]Salve, se sei un singolo utente ti chiediamo la cancellazione di tutti gli account aperti, mantenendone uno solo attivo, poichè avere account multipli per una sola persona non è permesso su Cucumis.org. Questo sito e il nostro servizio sono gratuiti, ma ci aspettiamo onestà dai nostri utenti, e coloro che imbrogliano verranno bannati definitivamente.
Se il messaggio verrà ignorato, dopo un po' di tempo tutti gli account saranno cancellati. [/b]

[b]Cordiali saluti[/b] :1:
Забележки за превода
I think "bannare" is now common used in web italian language. an alternative could be "espellere".. so "espulsi definitivamente" could be also ok.
За последен път се одобри от ali84 - 17 Ноември 2008 14:34