Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Italiano - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésÁrabePersaItalianoPortugués brasileñoTurcoRumanoEspañolRusoSerbio

Título
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Inglés

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Nota acerca de la traducción
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Título
Multiaccount
Traducción
Italiano

Traducido por Shamy4106
Idioma de destino: Italiano

[b]Salve, se sei un singolo utente ti chiediamo la cancellazione di tutti gli account aperti, mantenendone uno solo attivo, poichè avere account multipli per una sola persona non è permesso su Cucumis.org. Questo sito e il nostro servizio sono gratuiti, ma ci aspettiamo onestà dai nostri utenti, e coloro che imbrogliano verranno bannati definitivamente.
Se il messaggio verrà ignorato, dopo un po' di tempo tutti gli account saranno cancellati. [/b]

[b]Cordiali saluti[/b] :1:
Nota acerca de la traducción
I think "bannare" is now common used in web italian language. an alternative could be "espellere".. so "espulsi definitivamente" could be also ok.
Última validación o corrección por ali84 - 17 Noviembre 2008 14:34