Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Італійська - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаАрабськаПерськаІталійськаПортугальська (Бразилія)ТурецькаРумунськаІспанськаРосійськаСербська

Заголовок
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Англійська

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Пояснення стосовно перекладу
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Заголовок
Multiaccount
Переклад
Італійська

Переклад зроблено Shamy4106
Мова, якою перекладати: Італійська

[b]Salve, se sei un singolo utente ti chiediamo la cancellazione di tutti gli account aperti, mantenendone uno solo attivo, poichè avere account multipli per una sola persona non è permesso su Cucumis.org. Questo sito e il nostro servizio sono gratuiti, ma ci aspettiamo onestà dai nostri utenti, e coloro che imbrogliano verranno bannati definitivamente.
Se il messaggio verrà ignorato, dopo un po' di tempo tutti gli account saranno cancellati. [/b]

[b]Cordiali saluti[/b] :1:
Пояснення стосовно перекладу
I think "bannare" is now common used in web italian language. an alternative could be "espellere".. so "espulsi definitivamente" could be also ok.
Затверджено ali84 - 17 Листопада 2008 14:34