Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Italien - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisArabeFarsi-PersanItalienPortuguais brésilienTurcRoumainEspagnolRusseSerbe

Titre
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Anglais

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Commentaires pour la traduction
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Titre
Multiaccount
Traduction
Italien

Traduit par Shamy4106
Langue d'arrivée: Italien

[b]Salve, se sei un singolo utente ti chiediamo la cancellazione di tutti gli account aperti, mantenendone uno solo attivo, poichè avere account multipli per una sola persona non è permesso su Cucumis.org. Questo sito e il nostro servizio sono gratuiti, ma ci aspettiamo onestà dai nostri utenti, e coloro che imbrogliano verranno bannati definitivamente.
Se il messaggio verrà ignorato, dopo un po' di tempo tutti gli account saranno cancellati. [/b]

[b]Cordiali saluti[/b] :1:
Commentaires pour la traduction
I think "bannare" is now common used in web italian language. an alternative could be "espellere".. so "espulsi definitivamente" could be also ok.
Dernière édition ou validation par ali84 - 17 Novembre 2008 14:34