Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - een yeni ÅŸarkıları burdan indiriyorum. sanada...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

标题
een yeni şarkıları burdan indiriyorum. sanada...
正文
提交 winny12
源语言: 土耳其语

www.melodinisec.com een yeni şarkıları burdan indiriyorum. sanada tavsiye ederim ;) www.melodinisec.com
给这篇翻译加备注
A turkey guy sent this messege to me. Is it a virus messege?
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

标题
new songs
翻译
英语

翻译 merdogan
目的语言: 英语

www.melodinisec.com een. I download new songs from this page. I also commend it to you .;) www.melodinisec.com
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
lilian canale认可或编辑 - 2010年 十二月 9日 12:34





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 30日 22:02

merdogan
文章总计: 3769
I bag your pardon.

2008年 五月 30日 22:07

lilian canale
文章总计: 14972
Why do you beg my pardon, merdogan?

2008年 五月 30日 22:19

merdogan
文章总计: 3769
I beg your pardon because I made a little chance for your offer.At least you are our teacher.

2008年 五月 30日 22:36

lilian canale
文章总计: 14972
Oh OK, I thought it was past tense.

2008年 五月 30日 23:09

merdogan
文章总计: 3769
new songs in the past?

2008年 五月 30日 23:35

lilian canale
文章总计: 14972
You could be saying that you downloaded the new songs yesterday or last week, couldn't you?

2008年 五月 30日 23:36

elfcan88
文章总计: 16
I guess "een" is a strengthening adjective and qualifies here "new songs". "I also recommend you" is better.

2008年 五月 31日 01:23

kfeto
文章总计: 953
"i recommend it to you" is the expression

2010年 十二月 10日 13:53

merdogan
文章总计: 3769
Dear Admin,
Why did I get this "Admin's remark"?
Isn't it a normal request text?

2010年 十二月 10日 14:07

lilian canale
文章总计: 14972
Dear merdogan,
It was not "you" who got the remark, but the request. Don't worry. Nothing changes about your translation.