Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-法语 - te quiero porque sos lo mas importante y...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语荷兰语英语丹麦语法语德语巴西葡萄牙语

讨论区 诗歌

本翻译"仅需意译"。
标题
te quiero porque sos lo mas importante y...
正文
提交 gamine
源语言: 西班牙语

te quiero
porque sos lo mas
importante y lindo que
tengo en la vida....por
eso,no me faltes nunca,no se que haria
sin vos......

标题
je t'aime
翻译
法语

翻译 gamine
目的语言: 法语

je t'aime
parce que tu es la chose la plus belle et la plus importante dans ma vie.
C'est pourquoi il ne faut jamais que tu ne me quittes"
Je ne sais pas ce que je ferais sans toi...
Tantine认可或编辑 - 2008年 七月 17日 00:41





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 16日 00:47

Tantine
文章总计: 2747
Salut Gamine

Juste une toute petite correction:

"la plus belle et la plus importante..."

Sinon, cela m'a l'air bon

Bises
Tantine

2008年 七月 16日 01:14

gamine
文章总计: 4611
corrigé,"chef". Je plaisante!

2008年 七月 16日 05:36

Tantine
文章总计: 2747
Validé

Bises
Tantine

2008年 七月 16日 16:03

Botica
文章总计: 643
Désolé de jouer à l'inspecteur des travaux finis, mais quelques détails me dérangent :

por eso --> "pour cette raison", ou "pour tout ça", ou alors "c'est pourquoi il ne faut jamais que tu ne me quittes"

no sé que haria --> je ne sais pas ce que je ferais
(serais passe bien au niveau de l'idée, mais je pense qu'on peut rester fidèle à l'original ici)

à vous deux.

2008年 七月 16日 17:34

gamine
文章总计: 4611
Bonjour botica. Comme c'était "meaning only" j'ai peut-être pris un peu de liberté(pero que uno poquito), mais ton raisonnement est juste aussi. J'aurais dû lire l'original avant de traduire d'après l'anglais. Ce ne vraiment pas "ma journée"
en ce moment. Désolée, tantine peux tu corriger. Je ne peux pas, puisque accepté.

2008年 七月 17日 00:30

Tantine
文章总计: 2747
Pas de problème botica, au contraire, ce n'était pas ma journée non plus hier, le travail trop tard le soir ne me réussi décidément pas.

Je ferais les corrections suggérées ne t'inquiètes pas Gamine

Bises à tous les deux
Tantine

2008年 七月 17日 16:46

gamine
文章总计: 4611
Bonjour Tantine. Comme tu le dis, nous avons travaillés un peu trop tard, mais quand on y est, on y est, et c'est difficile, parfois de quitter notre
petit cucumis, tellement on s'y sent bien.