| |
|
Traduction - Espagnol-Français - te quiero porque sos lo mas importante y...Etat courant Traduction
Catégorie Poésie Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | te quiero porque sos lo mas importante y... | | Langue de départ: Espagnol
te quiero porque sos lo mas importante y lindo que tengo en la vida....por eso,no me faltes nunca,no se que haria sin vos...... |
|
| | TraductionFrançais Traduit par gamine | Langue d'arrivée: Français
je t'aime parce que tu es la chose la plus belle et la plus importante dans ma vie. C'est pourquoi il ne faut jamais que tu ne me quittes" Je ne sais pas ce que je ferais sans toi... |
|
Dernière édition ou validation par Tantine - 17 Juillet 2008 00:41
Derniers messages | | | | | 16 Juillet 2008 00:47 | | | Salut Gamine
Juste une toute petite correction:
"la plus belle et la plus importante..."
Sinon, cela m'a l'air bon
Bises
Tantine | | | 16 Juillet 2008 01:14 | | gamineNombre de messages: 4611 | corrigé,"chef". Je plaisante! | | | 16 Juillet 2008 05:36 | | | Validé
Bises
Tantine | | | 16 Juillet 2008 16:03 | | | Désolé de jouer à l'inspecteur des travaux finis, mais quelques détails me dérangent :
por eso --> "pour cette raison", ou "pour tout ça", ou alors "c'est pourquoi il ne faut jamais que tu ne me quittes"
no sé que haria --> je ne sais pas ce que je ferais
(serais passe bien au niveau de l'idée, mais je pense qu'on peut rester fidèle à l'original ici)
à vous deux. | | | 16 Juillet 2008 17:34 | | gamineNombre de messages: 4611 | Bonjour botica. Comme c'était "meaning only" j'ai peut-être pris un peu de liberté(pero que uno poquito), mais ton raisonnement est juste aussi. J'aurais dû lire l'original avant de traduire d'après l'anglais. Ce ne vraiment pas "ma journée"
en ce moment. Désolée, tantine peux tu corriger. Je ne peux pas, puisque accepté. | | | 17 Juillet 2008 00:30 | | | Pas de problème botica, au contraire, ce n'était pas ma journée non plus hier, le travail trop tard le soir ne me réussi décidément pas.
Je ferais les corrections suggérées ne t'inquiètes pas Gamine
Bises à tous les deux
Tantine | | | 17 Juillet 2008 16:46 | | gamineNombre de messages: 4611 | Bonjour Tantine. Comme tu le dis, nous avons travaillés un peu trop tard, mais quand on y est, on y est, et c'est difficile, parfois de quitter notre
petit cucumis, tellement on s'y sent bien. |
|
| |
|