Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - yasiniz kacti acaba??

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语英语西班牙语荷兰语波兰语罗马尼亚语巴西葡萄牙语意大利语葡萄牙语加泰罗尼亚语

标题
yasiniz kacti acaba??
正文
提交 cathyazinha
源语言: 土耳其语

yasiniz kacti acaba??

标题
Quel âge avez vous ? Je me demande
翻译
法语

翻译 turkishmiss
目的语言: 法语

Quel âge avez vous ? Je me demande
Francky5591认可或编辑 - 2008年 十月 21日 20:58





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 21日 20:29

BudaBen
文章总计: 177
acAba?

2008年 十月 21日 18:43

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks BudaBen!


2008年 十月 21日 18:50

turkishmiss
文章总计: 2132
OUi je sais Budaben mais comme tu peux le voir il n'est traduit dans aucune autre langue et les traductions sont toujours validées en fonction de la version anglaise. Donc je sais que "acaba" veut dire je me demande mais il semblerait que nos membres turc ne trouvent pas nécessaire de le traduire. Donc je m'adapte.

2008年 十月 21日 18:57

turkishmiss
文章总计: 2132
Au fait Budaben as-tu un problème avec moi car je vois que tu n'as fait la remarque sous aucune des autres langues
Anglais = I wonder
Espagnol = me pregunto
deux langues que tu connais aussi.

2008年 十月 21日 20:09

Francky5591
文章总计: 12396
I opened a discussion under the english version and CC some Turkish speakers like kfeto, Figen and handyy. There I linked the translations the link of which you sent me (these translations were validated without the word "acaba "(or is it "aceba"?)to be translated...
Weird isn't it?

"pour en finir avec le mystère d'"acaba" qui ne se traduit pas"


2008年 十月 21日 20:38

BudaBen
文章总计: 177
Hiiii....!
Turkishmiss, mais non, pas du tout... je n`ai pas u probleme avec toi!! En fait, je tiens a te feliciter pour ton travail, et surtout te remercier pour ton aide. J`ai un grand respect pour toi, tu es tres active.
Bon chance dans ton activite!