Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - yasiniz kacti acaba??

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizceİspanyolcaHollandacaLehçeRomenceBrezilya PortekizcesiİtalyancaPortekizceKatalanca

Başlık
yasiniz kacti acaba??
Metin
Öneri cathyazinha
Kaynak dil: Türkçe

yasiniz kacti acaba??

Başlık
Quel âge avez vous ? Je me demande
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Quel âge avez vous ? Je me demande
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 21 Ekim 2008 20:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Ekim 2008 20:29

BudaBen
Mesaj Sayısı: 177
acAba?

21 Ekim 2008 18:43

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks BudaBen!


21 Ekim 2008 18:50

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
OUi je sais Budaben mais comme tu peux le voir il n'est traduit dans aucune autre langue et les traductions sont toujours validées en fonction de la version anglaise. Donc je sais que "acaba" veut dire je me demande mais il semblerait que nos membres turc ne trouvent pas nécessaire de le traduire. Donc je m'adapte.

21 Ekim 2008 18:57

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Au fait Budaben as-tu un problème avec moi car je vois que tu n'as fait la remarque sous aucune des autres langues
Anglais = I wonder
Espagnol = me pregunto
deux langues que tu connais aussi.

21 Ekim 2008 20:09

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
I opened a discussion under the english version and CC some Turkish speakers like kfeto, Figen and handyy. There I linked the translations the link of which you sent me (these translations were validated without the word "acaba "(or is it "aceba"?)to be translated...
Weird isn't it?

"pour en finir avec le mystère d'"acaba" qui ne se traduit pas"


21 Ekim 2008 20:38

BudaBen
Mesaj Sayısı: 177
Hiiii....!
Turkishmiss, mais non, pas du tout... je n`ai pas u probleme avec toi!! En fait, je tiens a te feliciter pour ton travail, et surtout te remercier pour ton aide. J`ai un grand respect pour toi, tu es tres active.
Bon chance dans ton activite!