Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - yasiniz kacti acaba??

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيانجليزيإسبانيّ هولنديبولندي رومانيبرتغالية برازيليةإيطاليّ برتغاليّ قطلوني

عنوان
yasiniz kacti acaba??
نص
إقترحت من طرف cathyazinha
لغة مصدر: تركي

yasiniz kacti acaba??

عنوان
Quel âge avez vous ? Je me demande
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي

Quel âge avez vous ? Je me demande
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 21 تشرين الاول 2008 20:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 تشرين الاول 2008 20:29

BudaBen
عدد الرسائل: 177
acAba?

21 تشرين الاول 2008 18:43

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks BudaBen!


21 تشرين الاول 2008 18:50

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
OUi je sais Budaben mais comme tu peux le voir il n'est traduit dans aucune autre langue et les traductions sont toujours validées en fonction de la version anglaise. Donc je sais que "acaba" veut dire je me demande mais il semblerait que nos membres turc ne trouvent pas nécessaire de le traduire. Donc je m'adapte.

21 تشرين الاول 2008 18:57

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Au fait Budaben as-tu un problème avec moi car je vois que tu n'as fait la remarque sous aucune des autres langues
Anglais = I wonder
Espagnol = me pregunto
deux langues que tu connais aussi.

21 تشرين الاول 2008 20:09

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
I opened a discussion under the english version and CC some Turkish speakers like kfeto, Figen and handyy. There I linked the translations the link of which you sent me (these translations were validated without the word "acaba "(or is it "aceba"?)to be translated...
Weird isn't it?

"pour en finir avec le mystère d'"acaba" qui ne se traduit pas"


21 تشرين الاول 2008 20:38

BudaBen
عدد الرسائل: 177
Hiiii....!
Turkishmiss, mais non, pas du tout... je n`ai pas u probleme avec toi!! En fait, je tiens a te feliciter pour ton travail, et surtout te remercier pour ton aide. J`ai un grand respect pour toi, tu es tres active.
Bon chance dans ton activite!