Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - yasiniz kacti acaba??

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویانگلیسیاسپانیولیهلندیلهستانیرومانیاییپرتغالی برزیلایتالیاییپرتغالیکاتالان

عنوان
yasiniz kacti acaba??
متن
cathyazinha پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

yasiniz kacti acaba??

عنوان
Quel âge avez vous ? Je me demande
ترجمه
فرانسوی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Quel âge avez vous ? Je me demande
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 21 اکتبر 2008 20:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 اکتبر 2008 20:29

BudaBen
تعداد پیامها: 177
acAba?

21 اکتبر 2008 18:43

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks BudaBen!


21 اکتبر 2008 18:50

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
OUi je sais Budaben mais comme tu peux le voir il n'est traduit dans aucune autre langue et les traductions sont toujours validées en fonction de la version anglaise. Donc je sais que "acaba" veut dire je me demande mais il semblerait que nos membres turc ne trouvent pas nécessaire de le traduire. Donc je m'adapte.

21 اکتبر 2008 18:57

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Au fait Budaben as-tu un problème avec moi car je vois que tu n'as fait la remarque sous aucune des autres langues
Anglais = I wonder
Espagnol = me pregunto
deux langues que tu connais aussi.

21 اکتبر 2008 20:09

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
I opened a discussion under the english version and CC some Turkish speakers like kfeto, Figen and handyy. There I linked the translations the link of which you sent me (these translations were validated without the word "acaba "(or is it "aceba"?)to be translated...
Weird isn't it?

"pour en finir avec le mystère d'"acaba" qui ne se traduit pas"


21 اکتبر 2008 20:38

BudaBen
تعداد پیامها: 177
Hiiii....!
Turkishmiss, mais non, pas du tout... je n`ai pas u probleme avec toi!! En fait, je tiens a te feliciter pour ton travail, et surtout te remercier pour ton aide. J`ai un grand respect pour toi, tu es tres active.
Bon chance dans ton activite!