Traduko - Turka-Franca - yasiniz kacti acaba??Nuna stato Traduko
| | | Font-lingvo: Turka
yasiniz kacti acaba?? |
|
| Quel âge avez vous ? Je me demande | | Cel-lingvo: Franca
Quel âge avez vous ? Je me demande |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 21 Oktobro 2008 20:58
Lasta Afiŝo | | | | | 21 Oktobro 2008 20:29 | | | acAba?
| | | 21 Oktobro 2008 18:43 | | | Thanks BudaBen!
| | | 21 Oktobro 2008 18:50 | | | OUi je sais Budaben mais comme tu peux le voir il n'est traduit dans aucune autre langue et les traductions sont toujours validées en fonction de la version anglaise. Donc je sais que "acaba" veut dire je me demande mais il semblerait que nos membres turc ne trouvent pas nécessaire de le traduire. Donc je m'adapte. | | | 21 Oktobro 2008 18:57 | | | Au fait Budaben as-tu un problème avec moi car je vois que tu n'as fait la remarque sous aucune des autres langues
Anglais = I wonder
Espagnol = me pregunto
deux langues que tu connais aussi.
| | | 21 Oktobro 2008 20:09 | | | I opened a discussion under the english version and CC some Turkish speakers like kfeto, Figen and handyy. There I linked the translations the link of which you sent me (these translations were validated without the word "acaba "(or is it "aceba"?)to be translated...
Weird isn't it?
"pour en finir avec le mystère d'"acaba" qui ne se traduit pas"
| | | 21 Oktobro 2008 20:38 | | | Hiiii....!
Turkishmiss, mais non, pas du tout... je n`ai pas u probleme avec toi!! En fait, je tiens a te feliciter pour ton travail, et surtout te remercier pour ton aide. J`ai un grand respect pour toi, tu es tres active.
Bon chance dans ton activite!
|
|
|