Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - Git hadi Git CiÄŸerim Yanıyor Son Gece Bu Beni...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Git hadi Git Ciğerim Yanıyor Son Gece Bu Beni...
正文
提交 nazliperi
源语言: 土耳其语

Git hadi Git Ciğerim Yanıyor
Son Gece Bu Beni Sevsen Ne Olur
Kim Saracak Beni Kim Sevecek
Dur Dokunma Yüreğim Acıyor

Sevme Beni Sevdalardan Vurgunlar Yedim
Bana Çok Gördüğün Aşkı Sen Ellere Ver
Terkedilişim İlk Değil Alışır Gönlüm
Sevilmeden Sevmek Varya O Daha Beter

Hadi Beni Öldür Beni Unut
Hadi Beni Göm Yalnızlığa
Hadi Bana Hepsi Yalan De
Beni BIrakma
给这篇翻译加备注
fransizca fransizcasi

标题
Pars, allez pars, mon cœur brûle
翻译
法语

翻译 turkishmiss
目的语言: 法语

Pars, allez pars, mon cœur brûle
C’est la dernière nuit, s’il te plaît aime-moi
Qui m’étreindra, qui m’aimera
Arrête, ne touche pas, mon cœur fait mal

Ne m’aime pas, j’ai été tué par amour
L’amour que tu m’as donné à contre cœur donne le à un autre
Ce n’est pas ma première séparation, mon cœur s’habitue
Aimer sans être aimé est bien pire

Allez, tue-moi, oublie-moi
Allez, enfonce-moi dans la solitude
Allez, dis-moi que tout est mensonge
Ne me quitte pas
Francky5591认可或编辑 - 2009年 五月 10日 14:51