Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-希腊语 - Starting on Monday, you'll be able to choose a...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语希腊语

标题
Starting on Monday, you'll be able to choose a...
正文
提交 sylvia golemi
源语言: 英语

Starting on Monday, you'll be able to choose a name for your facebook account to easily direct friends, family and co-workers to your profile.
给这篇翻译加备注
Before edits: starting on mondey you'll be able to choose a name for you facebook account to easily direct friends famili and coworkers to your profile

标题
Από τη Δευτέρα, θα μπορείς να επιλέξεις ...
翻译
希腊语

翻译 lila86gr1998
目的语言: 希腊语

Από τη Δευτέρα, θα μπορείς να επιλέξεις ένα όνομα για τον λογαριασμό σου στο facebook για να κατευθύνεις εύκολα φίλους, οικογένεια και συναδέλφους στο προφίλ σου.
reggina认可或编辑 - 2009年 六月 24日 16:43





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 14日 12:36

reggina
文章总计: 302
συνδέεις
κατευθύνεις

2009年 六月 14日 15:19

xristi
文章总计: 217
Νομίζω ότι ο πληθυντικός πάει καλύτερα..

2009年 六月 15日 22:25

kafetzou
文章总计: 7963
Θα έλεγα "συγγενείς" αντί για "οικογένεια".