Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-英语 - Я не еврей, но кое-что похоже...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语英语

讨论区 歌曲

标题
Я не еврей, но кое-что похоже...
正文
提交 matheus bc
源语言: 俄语

Я не еврей, но кое-что похоже,
Соврать не даст ни Юра, ни Серёжа!

Да, я шут, я циркач, ну так что же?
给这篇翻译加备注
o segundo verso a só tem uma palavra em romani o restante em ingles nao pricsa ser traduzido

<admin's note>"Simply because I'm not a total gadjo" was taken off the frame, as it is English language, not Romani. Only one language at a time is allowed in the text."</admin's note>

标题
I'm not a Jew, but...
翻译
英语

翻译 Siberia
目的语言: 英语

I'm not a Jew, but something alike,
My words confirm Peter, John and Mike!
Yes, I'm a jester and a clown,
But isn't that all right?
给这篇翻译加备注
The source is Gogol Bordello - Wonderlust king lyrics, so I made a literary translation.
And here is word for word translation:

I'm not a Jew, but there is some ressemblence,
Jura and Serjozha* will keep me telling truth,
I'm a jester and a clown, well, what in it?

* Jura and Serjozha are males'given names.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 十月 14日 13:59





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 13日 06:09

Siberia
文章总计: 611
Lilian, can we keep "something is alike" here?
Cause "similar" and "Mike" do not rhyme and literary translation doesn't make sense anymore

CC: lilian canale