Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-德语 - VacanÅ£a de vară

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语德语

讨论区 杂文 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Vacanţa de vară
正文
提交 fxck.it
源语言: 罗马尼亚语

în vacanţa asta de vară nu am făcut nimic deosebit...am stat pe acasă majoritatea timpului,am fost in oraş cu prietenii,iar în luna august am fost la mare in Grecia.A fost o vară plăcuta,mi-am făcut mulţi prieteni.Din păcate a fost cam cald in Chişinău..Am fost la cursuri de pictură şi muzică.
Am petrecut mult timp în casă,pe net şi la televizor

标题
Die Sommerferien
翻译
德语

翻译 peterbald
目的语言: 德语

In diesen Sommerferien habe ich nichts besonderes gemacht... ich war die meiste Zeit zu Hause, ging mit den Freunden in die Stadt, und im August war ich am Meer in Griechenland. Es war ein angenehmer Sommer, ich habe mir viele Freunde gemacht. Leider war es ziemlich heiß in Kischinau. Ich habe Mal- und Musikunterrichte besucht.
Ich habe viel Zeit im Haus, im Internet und vor dem Fernseher verbracht.
Rodrigues认可或编辑 - 2010年 一月 30日 21:26





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 12日 06:44

Rodrigues
文章总计: 1621
Isn't it better to write:

"ich lernte viele neue Freunde kennen."

instead of

"habe mir viele Freunde gemacht.