Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Deutsch - VacanÅ£a de vară

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischDeutsch

Kategorie Versuch - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Vacanţa de vară
Text
Übermittelt von fxck.it
Herkunftssprache: Rumänisch

în vacanţa asta de vară nu am făcut nimic deosebit...am stat pe acasă majoritatea timpului,am fost in oraş cu prietenii,iar în luna august am fost la mare in Grecia.A fost o vară plăcuta,mi-am făcut mulţi prieteni.Din păcate a fost cam cald in Chişinău..Am fost la cursuri de pictură şi muzică.
Am petrecut mult timp în casă,pe net şi la televizor

Titel
Die Sommerferien
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von peterbald
Zielsprache: Deutsch

In diesen Sommerferien habe ich nichts besonderes gemacht... ich war die meiste Zeit zu Hause, ging mit den Freunden in die Stadt, und im August war ich am Meer in Griechenland. Es war ein angenehmer Sommer, ich habe mir viele Freunde gemacht. Leider war es ziemlich heiß in Kischinau. Ich habe Mal- und Musikunterrichte besucht.
Ich habe viel Zeit im Haus, im Internet und vor dem Fernseher verbracht.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Rodrigues - 30 Januar 2010 21:26





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Januar 2010 06:44

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
Isn't it better to write:

"ich lernte viele neue Freunde kennen."

instead of

"habe mir viele Freunde gemacht.