Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 立陶宛语-德语 - Mano vasaros atostogos Mano atostogos buvo...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 立陶宛语德语

讨论区 想法 - 休闲 / 旅行

标题
Mano vasaros atostogos Mano atostogos buvo...
正文
提交 Modelaina
源语言: 立陶宛语

Mano vasaros atostogos

Mano atostogos buvo puikios. Daug laiko praleidau kaime, nes ten man labai patinka. Kaime grynas oras, mažai mašinų. Kaime aš turėjau draugę. Ji vardu Akvilė. Su ja mes ėjome maudytis, kalbėjome apie draugus, krepšinį ir panašiai. Kartais vakarais,mes su Akvile sėdėdavome lauke ir žiūrėdavome į žvaigždes, mums tai teikė malonumą.
Taigi mano vasaros atostogos buvo paprastos, bet geros.

标题
Mein Sommer-Urlaub
翻译
德语

翻译 Ahiru
目的语言: 德语

Mein Sommer-Urlaub

Mein Urlaub war toll. Ich habe viel Zeit in den ländlichen Gebieten verbracht. Ich liebe die frische Luft, die kleinen Maschinen. Im Dorf hatte ich eine Freundin. Ihr Name war Akvile. Wir sind zusammen Schwimmen gegangen, haben uns über Freunde unterhalten, Basketball gespielt und so weiter. Manchmal am Abend saßen Akvile und ich auf einem Feld und schauten uns die Sterne an, das hat uns beiden gut gefallen.
Also mein Sommer-Urlaub war einfach, aber gut.
给这篇翻译加备注
Habe so nah wie möglich am Original übersetzt - dadurch mag es an einigen Stellen etwas holprig wirken.
Rodrigues认可或编辑 - 2010年 二月 10日 21:24