Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-法语 - في البداية أشكرك يا سيدتي على هذا ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语

本翻译"仅需意译"。
标题
في البداية أشكرك يا سيدتي على هذا ...
正文
提交 moustaf
源语言: 阿拉伯语

في البداية أشكرك يا سيدتي على هذا العرض الممتع لهذا الموضوع الشائك ، فقد سلّط العرض الضوء على حال قارتنا بعد خمسين سنة من الاستقلال ، وأضم صوتي إلى صوتك في أن أغلب دولنا ما زالت إلى الآن تعيش في مرحلة الطفولة
给这篇翻译加备注
- أشكر يا سيدتي was edited with أشكرك يا سيدتي
-سلّط الغرض الضوء was edited with سلّط العرض الضوء

(09/06francky thanks to Belhassen's notification.)

标题
D'abord je vous remercie Madame pour cette agréable présentation
翻译
法语

翻译 Belhassen
目的语言: 法语

D'abord je vous remercie Madame pour cette agréable présentation de ce thème épineux.
En effet, la présentation a mis en évidence la situation de notre continent au bout de cinquante ans d'indépendance.
Je joins ma voix à la vôtre en ce que la plupart de nos pays vivent, encore à présent, en phase d'enfance.
给这篇翻译加备注
Deux petites erreurs d'inattention dans le texte arabe :
- أشكر يا سيدتي à corriger par أشكرك يا سيدتي
-سلّط الغرض الضوء à corriger par سلّط العرض الضوء
Francky5591认可或编辑 - 2010年 九月 6日 18:41