Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Tive o mais louco sonho ontem à noite ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
Tive o mais louco sonho ontem à noite ...
正文
提交 Isabels
源语言: 巴西葡萄牙语

Tive o mais louco sonho ontem à noite sobre uma menina que se transformou em um cisne, mas o seu príncipe se apaixona pela garota errada e ela se mata.
给这篇翻译加备注
Citação na abertura de Cisne Negro (o Filme).

标题
Exordium Cygni Nigri
翻译
拉丁语

翻译 alexfatt
目的语言: 拉丁语

Heri nocte mihi fuit somnium insanissimum de puella quae in cygnum mutata est et cuius princeps amore puellae erratae captus est. Postea illa puella mortem sibi conscivit.
Efylove认可或编辑 - 2011年 九月 6日 08:51





最近发帖

作者
帖子

2011年 八月 31日 02:17

gamine
文章总计: 4611
Can we accept an English tittle and a Portuguese request.??

CC: Francky5591

2011年 八月 31日 02:22

Isabels
文章总计: 1
I had the craziest dream last night about a girl who has turned into a swan, but her prince falls for the wrong girl and she kills herself

2011年 八月 31日 10:17

Francky5591
文章总计: 12396
Hi Lene, I can see Lilian fixed this problem up!

On your admin's interface, don't you have a pale green button on which you can read "[Title]"?

If you have one, then just click on it each time you see a title that is not in the same language as the text in the main frame, it will replace the title with the beginning of the text and three dots.

(I don't remember whether the admin2's interface has got this "[Title]"button, or if only Lilian, jp and me can see it...)



2011年 八月 31日 13:57

gamine
文章总计: 4611
Hi Franck. No I don't have the 'Tittle' button, at least, I can't find it, so I think that only you Lilian and Jp can see it. Anyway as long as someone can repair it no problem.