Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Tive o mais louco sonho ontem à noite ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللاتین

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
Tive o mais louco sonho ontem à noite ...
متن
Isabels پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Tive o mais louco sonho ontem à noite sobre uma menina que se transformou em um cisne, mas o seu príncipe se apaixona pela garota errada e ela se mata.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Citação na abertura de Cisne Negro (o Filme).

عنوان
Exordium Cygni Nigri
ترجمه
لاتین

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Heri nocte mihi fuit somnium insanissimum de puella quae in cygnum mutata est et cuius princeps amore puellae erratae captus est. Postea illa puella mortem sibi conscivit.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 6 سپتامبر 2011 08:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 آگوست 2011 02:17

gamine
تعداد پیامها: 4611
Can we accept an English tittle and a Portuguese request.??

CC: Francky5591

31 آگوست 2011 02:22

Isabels
تعداد پیامها: 1
I had the craziest dream last night about a girl who has turned into a swan, but her prince falls for the wrong girl and she kills herself

31 آگوست 2011 10:17

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi Lene, I can see Lilian fixed this problem up!

On your admin's interface, don't you have a pale green button on which you can read "[Title]"?

If you have one, then just click on it each time you see a title that is not in the same language as the text in the main frame, it will replace the title with the beginning of the text and three dots.

(I don't remember whether the admin2's interface has got this "[Title]"button, or if only Lilian, jp and me can see it...)



31 آگوست 2011 13:57

gamine
تعداد پیامها: 4611
Hi Franck. No I don't have the 'Tittle' button, at least, I can't find it, so I think that only you Lilian and Jp can see it. Anyway as long as someone can repair it no problem.