Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Tive o mais louco sonho ontem à noite ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Tive o mais louco sonho ontem à noite ...
テキスト
Isabels様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Tive o mais louco sonho ontem à noite sobre uma menina que se transformou em um cisne, mas o seu príncipe se apaixona pela garota errada e ela se mata.
翻訳についてのコメント
Citação na abertura de Cisne Negro (o Filme).

タイトル
Exordium Cygni Nigri
翻訳
ラテン語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Heri nocte mihi fuit somnium insanissimum de puella quae in cygnum mutata est et cuius princeps amore puellae erratae captus est. Postea illa puella mortem sibi conscivit.
最終承認・編集者 Efylove - 2011年 9月 6日 08:51





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 8月 31日 02:17

gamine
投稿数: 4611
Can we accept an English tittle and a Portuguese request.??

CC: Francky5591

2011年 8月 31日 02:22

Isabels
投稿数: 1
I had the craziest dream last night about a girl who has turned into a swan, but her prince falls for the wrong girl and she kills herself

2011年 8月 31日 10:17

Francky5591
投稿数: 12396
Hi Lene, I can see Lilian fixed this problem up!

On your admin's interface, don't you have a pale green button on which you can read "[Title]"?

If you have one, then just click on it each time you see a title that is not in the same language as the text in the main frame, it will replace the title with the beginning of the text and three dots.

(I don't remember whether the admin2's interface has got this "[Title]"button, or if only Lilian, jp and me can see it...)



2011年 8月 31日 13:57

gamine
投稿数: 4611
Hi Franck. No I don't have the 'Tittle' button, at least, I can't find it, so I think that only you Lilian and Jp can see it. Anyway as long as someone can repair it no problem.