Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Sanırım O'nu yargılayanlar birer aziz.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
Sanırım O'nu yargılayanlar birer aziz.
正文
提交 berk_S91
源语言: 土耳其语

Sanırım O'nu yargılayanlar birer aziz.

标题
I think each one of those who...
翻译
英语

翻译 Mesud2991
目的语言: 英语

I think each one of those who judge him is a saint.
lilian canale认可或编辑 - 2011年 十月 26日 11:21





最近发帖

作者
帖子

2011年 十月 23日 12:59

berk_S91
文章总计: 7
Bir dakika, kafam karıştı Ama yargılanan bir insan..

2011年 十月 23日 13:07

Mesud2991
文章总计: 1331
Merhaba berk_S91,

Erkek mi kız mı olduğunu belirtmemişsiniz. O yüzden "it" olarak çevirdim.

2011年 十月 23日 13:57

Francky5591
文章总计: 12396
Hi berk_S91! Sorry, but you asked for an admin to check this page and apparently the problem is a topic that is to be discussed between the translator, experts in Turkish and yourself, an admin here wouldn't be of any use. Moreover I don't think there is one single admin here who can read Turkish

Best regards,

2011年 十月 23日 13:35

berk_S91
文章总计: 7
(erkek) Kişi olarak düşünün hatta; rollingmaster'ı yargılayanların.. Bir de "yargılayanlar birer../ yargılayanların hepsi" de olabilir..

Francky5591 I see.. thanks

2011年 十月 23日 13:58

Mesud2991
文章总计: 1331
Düzeltildi

2011年 十月 23日 14:04

berk_S91
文章总计: 7
Teşekkürler ben size puan kazandırmak için varım..

2011年 十月 24日 16:45

lilian canale
文章总计: 14972
Hi guys,
Could you please, post the comments in English?

2011年 十月 24日 17:24

Mesud2991
文章总计: 1331
Hi yourself lilian,

Since to whom is addressed in the text was not specified, I had translated it counting as 'it'. berk_S91 said to me that the one judged is a man and I edited.