Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Sanırım O'nu yargılayanlar birer aziz.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Sanırım O'nu yargılayanlar birer aziz.
Nakala
Tafsiri iliombwa na berk_S91
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Sanırım O'nu yargılayanlar birer aziz.

Kichwa
I think each one of those who...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Mesud2991
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I think each one of those who judge him is a saint.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 26 Oktoba 2011 11:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Oktoba 2011 12:59

berk_S91
Idadi ya ujumbe: 7
Bir dakika, kafam karıştı Ama yargılanan bir insan..

23 Oktoba 2011 13:07

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Merhaba berk_S91,

Erkek mi kız mı olduğunu belirtmemişsiniz. O yüzden "it" olarak çevirdim.

23 Oktoba 2011 13:57

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi berk_S91! Sorry, but you asked for an admin to check this page and apparently the problem is a topic that is to be discussed between the translator, experts in Turkish and yourself, an admin here wouldn't be of any use. Moreover I don't think there is one single admin here who can read Turkish

Best regards,

23 Oktoba 2011 13:35

berk_S91
Idadi ya ujumbe: 7
(erkek) Kişi olarak düşünün hatta; rollingmaster'ı yargılayanların.. Bir de "yargılayanlar birer../ yargılayanların hepsi" de olabilir..

Francky5591 I see.. thanks

23 Oktoba 2011 13:58

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Düzeltildi

23 Oktoba 2011 14:04

berk_S91
Idadi ya ujumbe: 7
Teşekkürler ben size puan kazandırmak için varım..

24 Oktoba 2011 16:45

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi guys,
Could you please, post the comments in English?

24 Oktoba 2011 17:24

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Hi yourself lilian,

Since to whom is addressed in the text was not specified, I had translated it counting as 'it'. berk_S91 said to me that the one judged is a man and I edited.