Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-法语 - Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语土耳其语希腊语法语英语希伯来语德语汉语(简体)汉语(繁体)阿拉伯语拉丁语

讨论区 想法 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
正文
提交 ciaocomeva?
源语言: 意大利语

Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!


标题
Je suis ce que je suis et il n'y a rien de mieux au...
翻译
法语

翻译 ciaocomeva?
目的语言: 法语

Je suis ce que je suis et il n'y a rien de mieux au monde
Francky5591认可或编辑 - 2007年 二月 10日 15:40