Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Prancūzų - Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųTurkųGraikųPrancūzųAnglųIvritoVokiečiųSupaprastinta kinųKinųArabųLotynų

Kategorija Mano mintys - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Tekstas
Pateikta ciaocomeva?
Originalo kalba: Italų

Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!


Pavadinimas
Je suis ce que je suis et il n'y a rien de mieux au...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė ciaocomeva?
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Je suis ce que je suis et il n'y a rien de mieux au monde
Validated by Francky5591 - 10 vasaris 2007 15:40