Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - answer from paulo

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

标题
answer from paulo
正文
提交 ucrazy
源语言: 巴西葡萄牙语

DE MOMENTE ESTOU EM BERMUDA E NAO TENHO MEDO DOQUE ES CAPAS FAK OF .


标题
answer from paulo
翻译
英语

翻译 Borges
目的语言: 英语

At the moment I'm in Bermuda and I'm not afraid of what you can do. Fuck off.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 二月 19日 01:17





最近发帖

作者
帖子

2007年 二月 18日 00:19

Francky5591
文章总计: 12396
Maybe it is "fuck off"?

2007年 二月 18日 00:30

Francky5591
文章总计: 12396
My favorite blues in A minor is a track from Eric Clapton and the title is "Have you ever loved a woman". You know even if the words in blues lyrics sound rough sometimes, even if there's some slang used, it is rarely wrong used; I'm wondering why I should send an SMS to a woman saying "fuck off" when the woman is question isn't in the same place, but rather as we say "far from the eyes, far from the heart". Unless it is oriented in the direction of the little "sneak peak" brother?

2007年 二月 18日 11:00

apple
文章总计: 972
I think that ES CAPAS may mean ES CAPAZ "you are able" (I'm not afraid of what you will be able to do) and not ESCAPA (it escapes)
And FAK OF is FUCK OFF.

2007年 二月 18日 14:14

Francky5591
文章总计: 12396
OH yes! if it is "es capaz", little brother has got nothing to do with it! Same old story with the narrow contexts and the badly writen texts, this text would be submitted in the "meaning only" texts if this service was available, I guess .(this "bermuda" text being as crypted and mysterious as the triangle of the same name!)

2007年 二月 18日 19:07

Borges
文章总计: 115
Yes, The Bermuda Tr.. anslation. I almost sunk.

Does SMS always means that the text was sent from a cell fone to the email ?

2007年 二月 18日 19:14

Francky5591
文章总计: 12396
lol! yes, from a cell phone, but could be sent to another cell phone as well. There's another meaning for SMS, it is "Sa Majesté Sérénissime", but this isn't the meaning I've used as a comment to this short text...

2007年 二月 19日 01:16

kafetzou
文章总计: 7963
What's "little brother"?

2007年 二月 19日 10:13

Francky5591
文章总计: 12396
Little brother who's peeping at you and to whom you say sometimes "oh beat it, you!" because you want to be alone (adolescent time)

2007年 二月 19日 14:36

kafetzou
文章总计: 7963
LOL!

So you think Paolo was talking to his "little brother"? I know he's important to you guys, but since when do you actually send text messages to him?

2007年 二月 19日 15:20

apple
文章总计: 972
LOL! He was escaping from his bermudas, he had to stop him some way!

2007年 二月 19日 15:54

Francky5591
文章总计: 12396
About "fuck off" I don't know too much meaning of this slang, does it mean "piss off", "beat it", "hit the road", or something like that?

2007年 二月 20日 02:38

kafetzou
文章总计: 7963
"Fuck off" can mean any of those things, but it can also mean "Leave me alone", which is what I would take it to mean in this case (especially if Paolo IS talking to his "little brother"!).