Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-希腊语 - Biblia, - Isaias 41 -10

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语希腊语日语希伯来语

讨论区 句子

标题
Biblia, - Isaias 41 -10
正文
提交 paulotorres.rj
源语言: 巴西葡萄牙语

Não temas, pois Eu sou contigo
给这篇翻译加备注
Não temas = temer, ter medo, não tenha medo

pois Eu sou contigo = com você, eu estou com você

标题
Μη φοβού, μετά σού γάρ είμι
翻译
希腊语

翻译 xristos
目的语言: 希腊语

Μη φοβού, μετά σού γάρ είμι
给这篇翻译加备注
μὴ φοβοῦ, μετὰ σοῦ γάρ εἰμι

with the markings (accent,breathing etc) of ancient Greek
irini认可或编辑 - 2007年 四月 13日 15:39





最近发帖

作者
帖子

2007年 四月 12日 20:05

cucumis
文章总计: 3785
Hi xritos, I'm glad youare back. Why do I see squares in the translation ? Am i the only one to see those squares ?

2007年 四月 12日 20:56

Francky5591
文章总计: 12396
I don't see any squares (personaly)

2007年 四月 12日 23:07

pirulito
文章总计: 1180
I can't see any problem with the Septuagint.

2007年 四月 13日 02:29

samanthalee
文章总计: 235
I see the squares here too. I have no problem in other Greek pages though. Here's the screenshot

2007年 四月 13日 05:28

cucumis
文章总计: 3785
YEs I was seeing the same thing as samanthalee, but now the translaiton has been edited, and I don't see any sqaure.

2007年 四月 13日 06:53

samanthalee
文章总计: 235
Yep, I don't see any squares now too.

2007年 四月 13日 15:33

irini
文章总计: 849
When this happens it might be
a) encoding problem (the original poster has set his/her browser on Greek encoding)
b)your browser doesn't get some of the special characters.

That's why when I edited the translation to add the markings (see above) I refrained from actually editing the text box and added them as a note. Just in case, see?