Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - 1980 darbesinde annesini kaybeden küçük...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ エッセイ - 教育

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
1980 darbesinde annesini kaybeden küçük...
テキスト
yıldız86様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

1980 darbesinde annesini kaybeden küçük Deniz(babasi o dönemde bir çok erkek çocuga verilen ismi koymus J)yedi yil sonra hiç görmedigi dedesinin Ege’deki çiftligine dogru bir yolculuga çikar.Deniz’in dedesini hiç görmemesinin nedeni dedesiyle babasinin yillardir küs olusudur.Hüseyin Efendi (Çetin Tekindor)okumaya diye gönderdigi oglunun politik olaylara karistigini ögrenince onu evlatliktan silmistir çünkü.Sadik’in her seye ragmen baba evine geri dönüsünün nedeni Deniz’den ayrilmak

タイトル
little ...wholost his mother in the 1980 army coup
翻訳
英語

parisp様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Little Deniz (His Father gave him a name which was given to the many boys in that time) lost his mother in the 1980 army coup. After 7 years , he went a trip to the farm of his grand father in Egean area. Deniz has never seen him. The reason that he didn’t see his his grandfather is because of a quarrel with his father, because Mr. Hüseyin (Çetin Tekindor) renounced his son ever since he joined in political actions. Despite everthing, the reason Sadık came back home, leaving from Deniz ...
最終承認・編集者 dramati - 2008年 1月 8日 15:25