Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - クロアチア語-フランス語 - dvoje posebno dragih ljudi koji potpuno zaslužuju...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: クロアチア語フランス語英語

タイトル
dvoje posebno dragih ljudi koji potpuno zaslužuju...
テキスト
fifi123様が投稿しました
原稿の言語: クロアチア語

dvoje posebno dragih ljudi koji potpuno zaslužuju jedno drugo,i nadam se da udaljenost neće okrznuti naše prijateljstvo i da će trajati vječno,volim te
翻訳についてのコメント
ovo je za jednu moju dragu prijateljicu i molila bi vas da mi u što kraćem roku prevedete na franacuski(iz francuske) da joj mogu dat tu poruku

タイトル
deux personnes particulièrement attachantes qui méritent...
翻訳
フランス語

Anouchka様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

deux personnes particulièrement attachantes qui se méritent mutuellement, et j'espère que la distance n'amoindrira en aucun cas notre amitié et que celle-ci durera pour toujours, je t'aime
翻訳についてのコメント
"qui se méritent mutuellement" ou "qui se méritent l'une et l'autre" -ou "qui l'une et l'autre se méritent"
最終承認・編集者 Botica - 2008年 3月 27日 09:54