ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - スウェーデン語 - Jag föreslÃ¥r att vi skall resa till Val di...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
単語 - 楽しみ / 旅行
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Jag föreslår att vi skall resa till Val di...
翻訳してほしいドキュメント
tompa
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Jag föreslår att vi skall resa till Val di Fiemme eftersom det är kvinnornas dal.
翻訳についてのコメント
Frågan gäller om Val di Fiemme betyder "kvinnornas dal" eller om inte vad betyder det då.
2008年 1月 9日 09:31