Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - zdravei maminko zlatna moia. Radvam se che mi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語

タイトル
zdravei maminko zlatna moia. Radvam se che mi...
テキスト
morwenna様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

zdravei maminko zlatna moia. Radvam se che mi pisa, dnes cial den chakax za sms ot teb. Da probvax ednoto bodi,no vsichko ostanalo na 16. Nie sme dobre, james tazi sedmica raboti bez men a az ymiram ot skyka prez denia, dnes barb mi pravi palachinki ot skyka. Mnogo te obichkam i cynki ot men i jameso

タイトル
Hello, mommy, my precious.
翻訳
英語

ViaLuminosa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello, mommy, my precious. I'm glad you wrote me, all day today I waited for your sms. Yes, I tried on one of the Teddies, but all the rest on 16. We're fine, James works without me this week, and I'm dying of boredom all day long, today Barb was so bored that made me pancakes. I love you very much and kisses from me and James.
翻訳についてのコメント
"Teddy" refers to the type of lingerie.
The sentence "I tried one of the Teddies, but all the rest on 16" is literally translated, cause it's not clear what the speaker meant.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 15日 16:33