ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-ラテン語 - Pai, filho e EspÃrito Santo.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Pai, filho e EspÃrito Santo.
テキスト
Gleice Lara
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
Pai, filho e EspÃrito Santo.
タイトル
Pater, Filius et Spiritus Sanctus
翻訳
ラテン語
ellasevia
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Pater, Filius et Spiritus Sanctus
最終承認・編集者
Cammello
- 2008年 5月 15日 10:01
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 19日 04:13
casper tavernello
投稿数: 5057
Wouldn't Pai be "Pater"?
2008年 4月 19日 04:14
ellasevia
投稿数: 145
Oh yes, you're right.