ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -スペイン語 - Elementary School Middle School High School
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Elementary School Middle School High School
テキスト
ellasevia
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Elementary School
Middle School
High School
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
タイトル
Niveles escolares
翻訳
スペイン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Escuela Primaria
Escuela Secundaria
Bachillerato
翻訳についてのコメント
Colombia: primaria/media/secundaria
México: primaria/secundaria/preparatoria
En España la secundaria puede también ser llamada de "instituto" y en otros paÃses Sudamericanos, "liceo".
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 4月 30日 23:55
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 30日 19:46
Deyita
投稿数: 1
Escuela primaria y secundaria estan bien, pero "high school" es "Preparatoria"
2008年 4月 30日 19:59
lilian canale
投稿数: 14972
Hola Deyita,
Si te fijas en las notas sobre la traducción, podrás ver que es una de las posibilidades mostradas y que es usada en México.
2008年 4月 30日 22:23
kattthy
投稿数: 1
la traduccion es incorrecta porque no dice realemte lo que dice el idioma de origen
2008年 5月 1日 00:09
ellasevia
投稿数: 145
Lilian, ¿dónde dicen 'bachillerato' para 'high school'?
2008年 5月 1日 00:18
lilian canale
投稿数: 14972
En España, ellasevia.
y también en algunos paÃses sudamericanos.
2008年 5月 1日 01:18
ellasevia
投稿数: 145
Muchas gracias.