ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - デンマーク語-ブルガリア語 - Hej baby, har fÃ¥et sms. Skal lige have den...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hej baby, har fået sms. Skal lige have den...
テキスト
Pia Rasmussen
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
Hej baby, har fået sms. Skal lige have den oversat. Kan ikke vente med at komme tilbage til Leros og dig, hvis det virkelige er det du vil??
翻訳についてのコメント
Dette er et svar på en besked jeg har modtaget.
タイトル
Здравей ...
翻訳
ブルガリア語
Linak
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語
Здравей Ñкъпа/и, получих ÑмÑ-а. Ще ми го преведат. ÐÑмам търпение да Ñе върна при Ð›ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð¸ теб, ако това е, което наиÑтина желаеш?
最終承認・編集者
ViaLuminosa
- 2008年 9月 29日 15:36
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 29日 15:29
ViaLuminosa
投稿数: 1116
Anita, can you help me with this for evaluation, does it mean "Hello darling. I've received the sms. I'd like to have it translated. I can't wait to get back to Leros and you if that's what you want"?
CC:
Anita_Luciano
2008年 9月 29日 15:32
Anita_Luciano
投稿数: 1670
Hello darling. I've received the sms. I'll get it translated. I can't wait to get back to Leros and you if that's really what you want?
2008年 9月 29日 15:34
ViaLuminosa
投稿数: 1116
Thanks, you're so quick!...
2008年 9月 29日 15:51
Anita_Luciano
投稿数: 1670
:-) I work professionally as a translator so I´m usually at the computer at least 8 hours per day.