ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - イタリア語 - vorrei rivederti e voglio Baciarti!!Io sono...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
vorrei rivederti e voglio Baciarti!!Io sono...
翻訳してほしいドキュメント
eidur
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
vorrei rivederti e voglio Baciarti!!Io sono innamorato di te.
ali84
が最後に編集しました - 2008年 8月 13日 18:16
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 12日 23:47
italo07
投稿数: 1474
Italian and not Latin
2008年 8月 13日 10:48
eidur
投稿数: 3
uhm σιγουÏα;;τοτε ειναι λα8ος γÏαμμενα..ευχαÏιστω
2008年 8月 13日 11:11
italo07
投稿数: 1474
τι; English please, eidur.
2008年 8月 13日 14:24
eidur
投稿数: 3
oh sorry..im just saying that i know italian and some words are wrong..ok thx for the help..
2008年 8月 13日 16:51
Mariketta
投稿数: 107
Dovrebbe essere "Vorrei rivederti e voglio baciarti! Io sono innamorato di te"
2008年 8月 13日 17:53
italo07
投稿数: 1474
Correggi la frase.
CC:
ali84
2008年 8月 13日 18:16
ali84
投稿数: 427
Fatto
2008年 8月 13日 18:52
italo07
投稿数: 1474
Grazie
2008年 8月 29日 23:54
eidur
投稿数: 3
thx again