Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フィンランド語-英語 - Valkosipulipatonki

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語英語

カテゴリ 食糧

タイトル
Valkosipulipatonki
テキスト
werti様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

2 1/2 dl Vettä

25 g Hiivaa

1 rkl Sokeria

1 tl Suolaa

3 rkl Öljyä

n. 6 dl vehnäjauhoja



Täyte:

100 g Voita

n. 3 Valkosipulinkynttä ( maun mukaan )



Murenna hiiva haaleaan veteen. Lisää mausteet ja öljy. Lisää jauhot nesteeseen ja vaivaa kimmoisaksi. Anna kohota noin 1/2 tuntia peitettynä.

Jaa taikina kolmeen osaan. Kauli palat pyöreiksi, halkaisijaltaan noin 35 cm:n kokoisiksi levyiksi. Sivele pehmeä valkosipulivoi levyjen pintaan. Kääri levyt rullaksi ja nosta pellille leivinpaperin päälle. Leikkaa terävällä veitsellä viillot patonkien pintaan. Kohota peitettyinä, voitele pinta vedellä ja paista 225-asteisessa uunissa 20-25min.

タイトル
Garlic Baguette
翻訳
英語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

2 1/2 dl water
25 g yeast
1 tablespoon sugar
1 teaspoon salt
3 tablespoon oil
Approx. 6 dl wheat flour

Filling:
100 g Butter
approx. 3 cloves of garlic (according to taste)

Dissolve yeast in lukewarm water. Add sugar, salt and oil. Add the flour and knead until the dough is elastic and smooth. Cover the dough and let it rise for 1/2 hour.

Divide the dough in three parts. Roll out the dough to a diameter of 35 cm. Mix butter and garlic and spread the garlic butter over the dough. Form the dough into rolls and place them on baking paper. Slit the surface of the baguette with a sharp knife. Cover the dough and let it rise. Brush with water before baking, bake at 225 degrees for 20-25 minutes.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 30日 19:53





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 26日 22:56

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Pia,

You really like that bakery business!

There are a few things I'd like you suggest.

Divide the dough in three parts. Roll out each part to a 35-centimeter rectangle. Mix butter and garlic and spread the garlic butter over the dough. Form the dough into rolls and place them on baking paper. Slit the surface of the baguette with a sharp knife. Cover the dough and let it rise. Brush with water before baking, bake at 225 degrees for 20-25 minutes.

What do you think?

2008年 10月 27日 07:29

pias
投稿数: 8113
Yes that's better, thanks Lilian.

2008年 10月 27日 16:26

itsatrap100
投稿数: 279
Kauli palat pyöreiksi, halkaisijiltaan noin 35 cm:n kokoiksi levyiksi.
Eng: roll the parts into round pieces of around 35 cm diameter.

2008年 10月 28日 12:34

pias
投稿数: 8113
Hello itsatrap100, I think you are right, thank you! This is about "halkaisija", diameter..not a rectangle. But I wonder, why roll it round?

Lilian, can I edit?

CC: lilian canale itsatrap100

2008年 10月 29日 15:49

pias
投稿数: 8113
itsatrap100's reply to my inbox:
Yes, "roll out the dough round sounds right".

2008年 10月 29日 15:59

pias
投稿数: 8113
Lilian,
may I edit too: "Roll out the dough to a diameter of 35 cm." ?

CC: lilian canale

2008年 10月 29日 17:09

lilian canale
投稿数: 14972
OK

2008年 10月 29日 17:33

pias
投稿数: 8113
Done New poll?

2008年 10月 29日 17:35

lilian canale
投稿数: 14972
There's no need for a new poll.