Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ブラジルのポルトガル語 - Les plus belles filles de la ville fréquentent la...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ブラジルのポルトガル語イタリア語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
Les plus belles filles de la ville fréquentent la...
テキスト
boruadi様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Les plus belles filles de la ville fréquentent la brasserie de la plage. Elles sont toutes amoureuses d'un serveur méditerranéen qui veut garder l'anonymat !

タイトル
As mais belas garotas da cidades frequentam...
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Sweet Dreams様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

As mais belas garotas da cidade freqüentam a cervejaria da praia. Elas estão todas apaixonadas por um garçom mediterrâneo que quer manter o anonimato!
最終承認・編集者 casper tavernello - 2008年 9月 30日 05:19





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 29日 14:31

goncin
投稿数: 3706
freqüentam (o trema ainda está de pé por aqui)

garçom

2008年 9月 29日 19:23

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Feito
Obrigado

CC: goncin