Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スワヒリ-スウェーデン語 - nitafanya kazi leo, kesho na kesho kutwa

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スワヒリスウェーデン語

タイトル
nitafanya kazi leo, kesho na kesho kutwa
テキスト
striven様が投稿しました
原稿の言語: スワヒリ

nitafanya kazi leo, kesho na kesho kutwa

タイトル
Jag ska jobba idag, i morgon och i övermorgon.
翻訳
スウェーデン語

diecho様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag ska jobba idag, i morgon och i övermorgon.
最終承認・編集者 pias - 2009年 2月 14日 16:18





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 22日 12:38

pias
投稿数: 8113
Hello perijove,
can you please bridge this one (English).
Thanks in advance

CC: perijove

2009年 2月 8日 14:24

pias
投稿数: 8113
Hej diecho,
vi har bara en röst här (dock positiv) och perijove har inte svarat ...jag funderar på hur pass säker du själv är?

2009年 2月 8日 14:39

diecho
投稿数: 33
Hej! Jag är nog ganska säker, men jag kunde ännu fråga en kompis som har swahili som modersmål, bara för att säkra det... Kanske ser jag honom om ett par dagar

2009年 2月 8日 14:42

pias
投稿数: 8113
DÃ¥ avvaktar vi ett par dagar!

2009年 2月 12日 23:20

pias
投稿数: 8113
Har du hört något diecho?

2009年 2月 14日 15:34

diecho
投稿数: 33
Nej, tyvärr har jag inte ännu kunnat se honom... :/ Men jag är ändå ganska säker om översättningen...

2009年 2月 14日 16:18

pias
投稿数: 8113
Jag godkänner den nu!

2009年 2月 14日 17:46

diecho
投稿数: 33